Meus caros, este material foi retirado do site http://vidademacumbeiro.blogspot.com.br/2008/11/dicionrio-yoruba-portugues-5a-ed.html e será publicado em partes. Pode haver diferenças entre o exposto aqui e outros autores e pesquisadores.
ìdájó – julgamento, juízo (vd. onidajó, adàjo)
ida keji – duas espadas
ìdáku – desmaio
idalamú – agitação
ídaloro – tormentaidan – feitiço, bruxaria, mágica, talismã (vd. iwajè, ísajé)
ìdáná – fogão, forno
ida oba – espada do rei
ida orisa – espada do orisá
idarayà – brincadeira (vd. até, eré)
idarisi – tendência (vd. ité)
ídaró – impurezas
ìdàrúdàpò – confusão
ìdasí – economia (vd. isùnlo)
ìdàsílè – liberdade, invenção, criação (vd. ómnira, aiyelujara)
idáwò – consulente de adivinhação
ide – latão, prata, ato de ser limitado
ide, ide-pupa – pulseira, cobre, metal bronze (vd. burõnsi)
ideruba – fantasma, espírito (vd. iwin)
ìdetì – fracasso (vd. yíyege)
ídewó – tentação
ídi – águia
ìdì – parte de baixo, nádega (vd. abé, badi)
idíbàjé – corrupção, podridão
ìdíje – competiçãoìdíkò – parada de ônibus (vd. ìdí okò)
ìdìlé – família carnal, parentes (vd. aráilé, iran)
idimó – intriga
ìdin – larva
ídinú – boca fechada
ìdínú – teimosia (vd. ódí, àileti, só)
ìdí okò – rodoviária, ponto de ônibus (vd. ìdíkò)
ìdí okò òfurufú – aeroporto
ìdí okò ojú irin – estação de trem
ìdódò – umbigo
ìdoti – sujeira (vd. lerí, óbun)
ìdun – percevejo
idùnnu – alegria, felicidade, jogo
ìdúnta – três anos atrás)
ifá – deus dos oráculos e da adivinhação. senhor do destino. ifá bàbá ní awo “pai que tem o segredo”. ele também é chamado de “deus das nozes de palma” e tem o título de gbangba. há quem afirme ser sua representação a cabaça envolvida por uma trama de fios de búzios. sua cor é o branco. seu dia é a quinta-feira. conhecido também como òrúnmìlà, “somente-o-céu-sabe-quem-será-salvo”. saudação – “eèpààbàbá/”
ifáiyabale – visão mística
ifayabale – o desejo dos pais e mães se encontrarem na terra.
ìfé – amor
ife – copo, caneca
ìfé – desejar (vd. ìwu)
ifé-okàn – desejo
iferaní – amor próprio
ìfeseji – perdão
ìfésemulè – confirmação (vd. itenumó)
ifewó – furto, roubo (vd. jalè fewó, olé, jí)
ifijaló – desafio
ifijoná – queimadura
ìfínràn – agressão
ifofo – espuma
ifóhún – fala (vd. wiwi)
ifojú – confronto
ìfójú – cegueira
ifòn – espinho
ìfun – intestino
ìfún-ni – abastecimento
iga – perna
igalà – cervo (vd. galà)
igbá – cabaça (vd. kèrègbè)
igba – tempo
ìgbá – jiló
ìgbá aye – época, tempo (período) de vida
ìgbàdo – fubá
igba-ebo – alguidar
ìgbàèrun – verão (vd. érun, ógbele, ìgbà)
igbàgbó – fé
ìgbà ikórè – outono
igbajá – canoa
ìgbàjá, ìgbànú – cinto, faixa
ìgbájè – cabaça grande
igbàlà – salvação
ìgbálè – noite, cemitério, vassoura (vd. alé)
igbaní – passar, passado (vd. sehin, kojá)
igbá odù – expressão yorubá que designa a cabaça ou o artefato litúrgico que contém no seu interior os elementos simbólicos e as substâncias que tornam possível a existência individualizada.
ìgbà òjò – estação das chuvas
igbá-orí – expressão yorùbá que designa, no rito do borí, o recipiente em que vão sendo depositadas as substâncias constitutivas e reveladoras da identidade do sacrificante. literalmente significa “cabaça-da-cabeça”.
ìgbà òtútù – inverno
ìgbà òwòré – estação úmida
ìgbà oyé – estação quente, verão
ìgbà riru ewé – primavera
igbasilé – acesso (vd. iwole)
igbatí – quando (bi)igba tingbo – futuro (vd. igbóro)
igbe – grito
ìgbé – fezes
igbé – bosque, campo (vd. ogbà)
igbe-aité – tempo de vida
ìgbéìyawó – casamento
ìgbékèl – confiança, fé, certeza
igbekelé – noivado
ìgbékèle – confiança, fé
igbengberejú – sobrancelhas (vd. ìpejú)
igbeorin – desinteria (vd. inútite)
igbéra – estímulo
ìgbéraga – excesso, orgulho, arrogância (vd. ladofo, àgbere)
ìgbèsan – vingança, desforra (vd. owun, èsan)
ìgbèsè – débito
igbeti – montanha situada perto do níger onde reside elegba
ìgbì – ondas (vd. ibilú-omi, ìgbì omi, ìrú omi)
ìgbimotélè – planejamento, dica
ìgbín – cadência rítmica lenta executada pela orquestra cerimonial em louvor a
òòsàálá.
ìgbín – caracol. o termo designa também o molusco gastrópode terrestre, com concha univalve, corpo prolongado e tentáculos na cabeça. ele também é conhecido como “o boi de òòsàálá” e é sua oferenda predileta. na linguagem corrente dos candomblés é usual a forma “ibí”.
ìgbinnikún – inflamação
igbó – floresta, mata (vd. egàn)
igbódù òrìsà – local sagrado para iniciar uma pessoa nos mistérios dos orixás
igboiyà, igbojú – coragem, valentia
ìgbomikaná – aquecedor
igbonagboru, igboorun – olfato
igbonso – escova de roupa
ìgbònwó – cotovelo (vd. igunpá)
igbóro – futuro, rua, estrada (vd. igba tingbo)
ìgè – nome (vd. orúkò)
igé – mama, seio (vd. omú)
ígi – árvore, madeira (vd. káko)
igi-dudu – ébano (vd. etínrin)
igi-idana – lenha
igi ìfalà – régua
igi-ópè – palmeira
ìgo – garrafa
ìgò omi gbìgbóná – bule, chaleira
ìgò súgà – açucareiro
igùn – abutre, urubu (vd. gúnnugún, eiye àkàlà)
igunese – perna
ìgúnlè – desembarque
igun oke – ladeira (vd. gèregére ilé)
igunpá – cotovelo (vd. ìgbònwó)
igunto – cólica renal
ihàn – buraco (vd. isà, ihò, kòtò)
ihanra – coceira
ihanrun – roncar (vd. haanrun)
ihò – buraco (vd. kòtò, ihàm, isà)
iho ile – sepultura
ihò imú – narina (vd. aontin, imú)
ìjà – briga, conflito
ìjábà – acidente (desastre) (vd. àjálù)
ijadé, ijadélò – saída
ijadún – luxúria
ìjàgbòn – queixo
ijaje – patife
ijà-ògún – batalha
ìjàpá – cágado
ije – raça
ijeré – lucro (vd. èrè)
ijesá – nome de uma região da nigéria e de um toque para orixá oxum, oxála e ogun.
ìjéta – anteontem (vd. nijétà)
ijeun de ipin ou ojeun de ipin – ipin = compartilhar, porção + ijeun = ato de comer “ele que compartilha a comida”
ìjewó – confissão
ìjéwó isé ti eni nse – profissão
ijí – furacão, tufão
ijijó méjìlá – todos os 12 dias
ijìyà – sofrimento
ijo – igreja (vd. ilé olórum)
ijó – dança, dia (vd. jijó, ojó, ojumo)
ìjoba – governo, reino (vd. joba)
ìjóbá alafiá – reino da paz
ìjoba àpapò – governo federal
ijogbon – problema (vd. èjó)
ijogun – herança (vd. iliníni)
ijókijó – qualquer dia
ìjóko – banco de sentar, cadeira
ijómiran – num outro dia
ijósí – outro dia (dia seguinte)
ijowú – ciúme (vd. owú)
ìjoyè – chefe, ministro (vd. olusó)
ìjúbà – reverência, reza
ìka – dedo da mão (vd. alóvi)
iká – crueldade, odu que foi fecundada pela serpente encantada oká, para destruir isole. iká- meji = sabedoria
iká – modo de deitar-se das pessoas de orixá feminino, para saudação.
ikán – berinjela
ìkán – caneca, cupim
ìkándu – formiga preta (vd. kàríká)
ikannú – fúria
ikará – quintal (vd. ehinkunlé, ka)
ikarahun – concha (vd. eyo, karahun)
ìké – carinho
iké – marfim
ikemù – caneca (vd. ìkán)
ìkìlò – protesto
iko – palha da costa
ikó – anzol, tosse, embaixador (vd. oba, onse oba, onise)
ikodidé – pena de papagaio odide, odidere
ìkokò – panela, pote de barro
ìkokò-èbe. ìkokó obè – sopeira
ìkokò-ìgbé – penico, urinol
ìkokò omi – pote de água
ikola ou ileyka – circuncisão
ikolù – atacar
ikomòjadé – batizadoìkóòdíde – pena vermelha do papagaio-da-costa (psittacus eritacus, sp.). simboliza o nascimento do novo filho-de-santo e, de um modo geral, a fecundidade. (vd. odide, odidere)
ikoradu – cidade situada na extremidade norte da laguna de lagos
ìkore – colheita
ikori oyàn – bico do seio
ikorità – encruzilhada
ikosan – brilho (vd. titansan)
ikosilé – abandono
ìkú – morte
ikudu – tanque
ikuku – nuvens, nevoeiro, cerração (vd. awosanmá)
ikú ilé – cemitério (vd. bójí, ibójí, ilé òkú, isà-okú, ité òkú)
ikule – fartura e fertilidade
ikùn – barriga, estômago
ilá – quiabo
ilà – marcas faciais
ilagún – transpiração
ilá-isé – tarefa
ilajá – reconciliação
ilajú – cultura, civilização
ìlà orùn – leste
ìlara – inveja (vd. nilara)
ilárí – mensageiro do rei
ìlása – folha de quiabo
ilé – casa, lar, terra, casa-de-santo, chão, solo, terra (vd. bujoko, ibujoko, ojúlé)
ilé adìe – aviário (vd. ìso adìe)
ilé aiye – terra (planeta)
ilé bùrédì – padaria
iledi – alcova
ilé-eiyé – jaula
ilé èko – escola, colégio, universidade
ilé eran – açougue (vd. ísakusá, ìso eran)
ilé-esin – estábulo
ilé gómìnà – palácio do governo
ilé ìdáná – cozinha (vd. sisé)
ile ifowapamo, ilé owó – banco (dinheiro)
ilé ìgbé álawo – privada, vaso sanitário
ilé ikàwé – biblioteca
ilé ìkò ojà pamó sí – mercado
ilé ikú ènia – cemitério (vd. ilé okú)
ilé ìlera – hospital
ilé-isé – escritório, lugar de trabalho (vd. ibi isé)
ile ìwè – banheiro
ilé ìwé – escola
ilé ìworan – cinema
ilé ìwósàn – hospital
ìlèkè – colar, pulseira (vd. kele)
ileke-orun – colar, pulseira (com referência ao santo) (vd. íléke, kele)
ìlèkùn – porta
ilé-nlá – mansão
ilé-ojà – loja (vd. ìsò)
ilé-okó – garage
ilé òkú – cemitério (vd. bójí, ikú ilé)
ilé-olodi – castelo
ilé olórun – igreja (vd. ijo)
ilé onje – lanchonete, botequim, bar
ilé oògun – farmácia
ilé-òrìsà – expressão yorùbá que designa a dependência de uma casa-de-santo onde se encontram depositadas as diferentes insígnias e objetos que compõem a representação emblemática de cada um dos òrìsà. é também conhecida a forma “quarto-de-santo” ou “casa-do-santo”.
ilé owó – banco (dinheiro) (vd. ilé ifowapamo)
ilé òworan – cinema
ilera – saúde
ilé-utí – taberna
iliban – policial (vd. olópa)
3 comentários
Oi gostei do blog. Veja as previsões de Aline, da Cidade das Pirâmides, para o ano de 2014. https://www.youtube.com/watch?v=6v_iFO6_dyc Abçs
O Baba diz que antes de 7 anos deu obrigação de 7 anos no Ketu.
Que tem 14 e que dará de 21.
Minha pergunta – tenho 14 anos de santo, somente dei obrigação de 1 e 3 anos, posso fazer obrigação de 14 anos sem dar a de 7, pois assim disse o jogo do ifa.
aguardo sua resposta se possível no meu email, é muito particular.
Autor
Rosa Pozti eu nunca respondo via email porque o objetivo do blog é compartilhar os problemas e dúvidas para que assim as outras pessoas que passam por problemas semelhantes tenham uma referencia para se guiarem. Além disso seria um trabalho imenso responder a cada um via email, espero que vc compreenda. Veja bem. não somos os donos da verdade, nem somos videntes que por telepatia tentamos decifrar seu problema. Nada disso, somos religiosos que tentar desmistificar e colaborar para melhorar cada dia mais a nossa religião. As vezes temos que ser duros e falar coisa que machucam, mas sem ofender ou desmerecer ninguém, mas nestes casos como o seu é preciso falar claramente e diretamente para que vc não caia de paraquedas em mãos erradas. Basta ler seu texto para perceber um monte de erros graves e sinais e má intenção e desconhecimento da religião. Que ele faça da cabeça dele o que ele desejar é um problema dele, mas fazer isso na cabeça alheia é outro assunto.
Há um único caso no Ketu onde as pessoas com 06 anos dão obrigação como se fosse a de 07. Mas este caso não é aceito por todas as Casas e há uma grande discussão a asse respeito, não há unanimidade nisso. É o caso dos filhos de Xangô, somente para estes filhos e somente neste caso algumas casas fazem a obrigação de 06 anos como se fosse a de 07. Nenhum outro filho, de nenhum outro orixá tem esta prerrogativa. Então ele necessariamente tem que ser de Xangô, se for de outro orixá está errado.
Mas veja muito bem, nem todos que fazer 07 sete anos de iniciado tem que receber deká, apesar de ser muito comum dar deká para todo mundo, isso é errado. E é este erro que possibilita a presença de pessoas como este baba se dizendo religioso.
Não existe isso de dar 21 anos se ele tem 14, ninguém pode adiantar seu tempo, ninguém comemora uma idade que não tem. Isso é erro grave.
Rosa, o que ele viu no seu jogo, se é que ele sabe o que é jogo de búzios, com certeza não foi o que ele te falou, um jogo sério nunca diria isso para vc ou para outra pessoa, isso é invenção ou desejo de retirar um dinheiro de vc com obrigação maluca. Não faça isso, não entre de boba nesta furada.
veja muito bem onde vc está indo, com quem vc está lidando. Veja e procure informações sobre esta pessoa que se diz religioso. Procure saber onde ele foi feito, por quem ele foi feito, a que raiz pertence o axé dele, quando ele foi feito. Me perdoe, sinceramente, me perdoe, mas isso está com cara de ser alguém sem o mínimo de condição e competência para ser Babalorixá.
NÃO FAÇA ISSO DE DAR 14 ANOS SEM DAR OS 07 ANTES, ISSO NÃO EXISTE.
Espero não ter sido grosso contigo e que eu tenha te ajudado. Axé, Tomeje.